2014年2月23日 星期日

不要再說Double confirm!

不要再說Double confirm!
有一次我聽到學生和老師的對話,學生想要確認下一回上課時間,他說:
  • I would like to double confirm the schedule for next week.
這句話聽起來沒問題,但其實是錯的!老師指正他說,美國人大概知道double confirm是什麼意思,但是他們不這麼講的。你也許會愣一下,因為很多人都這麼說的。
Double confirm不是英文,這說法據說是新加坡傳來的,講慣了就以訛傳訛,夾雜在我們的中文英文裡。這麼說有何不對嗎?我們先來看double這個字好了。
多數人以為double就是"re",再一次的意思。其實double"re"的意思不一樣
re是「再一次」或「重新」的意思,例如reopen「重新開張」或「重新經營」,refresh 是「重新提起精神」、remodel是(房子「改裝」) 。「再檢查一次」用recheck,還可以。
Double是「雙重」、「兩倍」的意思,和「再一次」不一樣 例如:
  • The room has double doors. 這房間有雙層門。(double當形容詞)
  • I am willing to pay double. 我願付雙倍的錢。(double當副詞)
比較一下這兩段的不同:
  • double-lock a door,指用兩道鎖把門鎖好(像鑰匙轉兩次把門鎖好那樣)。
  • relock a door,指重新鎖上(可能原來沒鎖好)。
假如要再次確認,reconfirm這的字是通的;Double confirm,會變成雙重確認,感覺起來是要一道、兩道確認程式,不符合「再次確認」的意思。
還有一個字是double check,很普遍說法,意思是「再確認」。Double check也可以用來指用兩種方法核對,但多半情況是指「小心謹慎」,例句:
  • I double-checked that the file was attached. 我小心檢查過檔案已經附上。
  • Don't forget to double-check the reservation. 別忘了要再確認定位。
不一定指檢查兩次,只是傳達慎重的意思。如果你用rechecked,意思是「再檢查一次」 。在某些情況下double-check recheck也可以互通,例如:
I checked and double-checked / rechecked, and found nothing wrong.
(我反覆核對後發現沒什麼錯)。
與人「再」確認日期,不用double-confirm,那要怎麼說呢?
最簡單的,你可以直接用
  • I called to reconfirm the date.
  • I called for second confirmation.

I called to confirm again.

2 則留言:

  1. ll▷ Online Casino Canada ᐈ Best Bonuses in the USA
    The online casino Canada Canada offers a variety dafabet link of games like 카지노사이트 slots, table games, blackjack, roulette, video poker, 💳 Minimum Deposit: C$10🎲 Games: 1,300+🥇 Best For: Canadian 제왕카지노 Players📱 Live Dealer: 24 Hours⭐Rating: 3.8 · ‎Review by LCBET Canada

    回覆刪除
  2. Casinos Near Me - Casino - Oklahoma City News
    There are also show to get air jordan 18 retro men casino hotels in the 라이브 스코어 사이트 city of Oahu, Oahu and others. Find out which casinos air jordan 18 retro men blue to good site are closest air jordan 18 retro men to me to me, nearby area, in the best casinos to jordan 18 white royal blue discount

    回覆刪除